Search Results

You searched for:
Labels: semantic: human

Refine your search Try a new search

Your search matched 55 entries.

  • avaler 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.pr. as adv. p.p. as a. inf. as s.

    Semantic labels: geog., human, law, marit., med., music, orn., pathol., ship., sound, zool.
    Usage labels: also_fig., fig., quantitative

    Citations:

    to call out in a deep voice
    human: (s.xiii2) Barritonans onoma, cum debeat occitonari […] barritonans : (Hb) avalaunt bremand A s.xv 2 i 340

  • [baierie] s.

    Semantic labels: human, sound
    Usage labels: fig., pej.

    Citations:

    barking
    human: (s.xivm) Pereillouse oevere certeinement apparissaunt a les beieries barkings des detrectours periculosum opus certe et obtrectatorum meorum latratibus patens 5ra

  • balbuisir v.intrans.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to stammer
    human: (1150-61) Balbutire. balbuisir 82.B2

  • barbe 1 s.

    Semantic labels: anat., bot., human
    Usage labels: name

    Citations:

    beard, human facial hair spread over cheeks and chin, likely to be shaved or trimmed
    human: (s.xii1) Sicume li ugnemenz el chief, lequel descendit en barbe 124.132.2
    human: (s.xii3/4) L’ainznez n’ad point de barbe entur le menton 2518
    human: (s.xii4/4) (prov.) Maint fol a barbe 10.256
    human: (c.1250) hec barba: barbe i 411
    human: (1356-57) Il y ad des autres qe sont appeliez Suriens [...] portent toutes barbes si come ly Griez font 249
    human: (1399) mes dens, mes maxiliers, mon menton, ma barbe, mon coul, mes nerfs 52.2

  • braire v.intrans. p.pr. as a.

    Semantic labels: human, livestock, mammals, orn., sound, zool.

    Citations:

    (of the noise made by humans) to cry out, shout, yell
    human: (s.xii3/4) Qui donc fu pres d’iluec grant noise put oir, Braire les chevalers e les chevals henir 3522
    human: (s.xiiex) De tutes parz veit tresbucher sa gent, Murir e braire e occire a turment 1176
    human: (1306) jeo criay e brayay 33-35 Ed I 123

  • broiller 2 v.intrans. inf. as s.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to rumble (of stomach)
    human: (s.xiii3/4) Al fi qui fait le ventre enfler et le ventrail ruire et broiller 170.658

    rumbling of one’s of stomach
    human: (c.1290) Il i a tusser et escoper, Ruper, vomer, esternuer, Lambeier et laureer, Et le derrainer est rueler [b]rueler ? brend [...] (B) 105v

  • char 1 s. s.pl.

    Semantic labels: anat., culin., eccl., human, kinship, law, liturgical, med., pathol., theol., time, zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    human flesh
    human: (s.xii1/3) garist [..] D’enfleure entre cuir e char 45.432
    human: (c.1135) Quand il veient de la char tendre De totes pars le sanc espandre, [...] 18.255 (M)
    human: (c.1320-40) E molt char en genoyls signefie feblesse de vertu e mollesce 93v

    flesh, body
    human: (s.xii1) Afiche de la crieme les meies carz 119.118.120

    flesh, body (as opposed to the soul)
    human: (1121-35) Deus de char fud vestud Dunt Satan fud vencud 673
    human: (s.xii4/4) Reçut la fraile charn de l’hume 975
    human: (s.xiiiin) A mei serreit dunc fort affere Ta char sevrer hors de la terre 450
    human: (1212) Sa char d’abstinence dantot 15624
    human: (c.1300) de ceo ke nus avum en la char folement delité pardun nus priez a vostre duz fiz 310v

  • coste 1 s. prep.

    Semantic labels: anat., geog., human, law, zool.
    Usage labels: euph.

    Citations:

    flank, side (of the body, between ribs and hip)
    human: (c.1300 (?)) Urine rouge et grosse que vient [et] ne clariet, od dolur des orailes et od surdez et od dolur del chif et lez cotes li tende[n]t et dolent, çoe signefie que il avera la jaunice 1011
    human: (c.1300) De la lance a coste plaie vos donerent, Dunt isserent les traces ke de peché nos laverent 199v
    human: (1121-25) (of J.C.) Le dulz costed vi sanc suer 1292
    human: (c.1135) le cors li ont tant batu O les verges, tot nu a nu, C'a la terre chaoit li sans Par les costés et par les flans 15.192 (A)
    human: (c.1300) vostre sanc precius, funteyne de pité, Ke surd de la plaie de vostre seynt costé 269v

  • crine s.

    Semantic labels: anat., bot., horses, human, zool.
    Usage labels: coll., name

    Citations:

    hair
    human: (c.1136-37) Barbe aveit russe e crine bloie 6240
    human: (s.xiiiin) mult estoit veuz homme e out chenue crine 368
    human: (c.1250) hic crinis : crin i 420
    human: (c.1474) rethibz (=retibus) de crine et filo vocat’ beerdis […] (=nets made of hair and thread and string called berds) 65

    scalp
    human: (s.xii1) Deus fraindrat les chiefs de ses enemis, la vertiz del crin verticem crinis 115.LXVII.22

    hair
    human: (1120-40) Chi dunt li vit sun grant dol demener [...], Ses crins derumpre e sen vis maiseler 427
    human: (s.xiiex) Ele out ben fest le cors, E les crins luns e sors 514
    human: (1260-70) pur le prestre ne vout lesser De autre crinz sa teste farder 10267

  • cuir s.

    Semantic labels: anat., falc., horses, human, law, leather, merch., skins, zool.

    Citations:

    human skin
    human: (s.xii2/4) .iij. enfanz ot a ardeir mis En une fornaise toz vis. Unques [...] cuir ne char ne lor nerci 1784
    human: (s.xii3/4) Sovent venent en l'ost pur la gent estormir, Devorent les as denz, ma[n]guent char e quir 6460
    human: (1171-74) Sur l'espaule senestre l'espee li cula, Le mantel e les dras tresqu'al quir encisa 5589
    human: (c.1240) [S']il avent que le quir seit desevré de la test[e] [...] par plaie u par auchune autre aventure [...] i 50.xvii
    human: (s.xiii2) cutis: quir ii 25.1969
    human: (s.xv) Femme ke vut aver le quir sweif e playne 163.E504

  • delivre a.

    Semantic labels: geog., human, law, ven.

    Citations:

    delivered (of a child)
    human: (s.xivin) Avynt qe la dame enseynta. Quant fust delivres [...] 10.18
    human: (1308-09) une femme qe fut gros enceynte et fut delivers delivere deliveré? deinz le moys Ed II ii 54

    delivered of (a child)
    human: (s.xivin) Hawyse fust grosse enseinte e [...] fust delyvres de enfaunt 21.9

  • escrier 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.p. as a.

    Semantic labels: human, mammals, mil., music, sound, zool.

    Citations:

    to call to
    human: (1194-99) Por fuir s’en par la mer large, Quant li prodome li escrierent Tant que ariere le retornerent 10851
    human: (s.xiiiex) ferez chival encuntre le vent e l’ escriez forment: il (=the falcon) vus siwera 19C

    to shout (a battle-cry)
    human: (1160-74) Normant escrient 'Deus aie!', L’enseigne al duc de Normendie i 260.2679
    human: (c.1170) Lur enseigne escrient cele gent sarazine 1658
    human: (s.xiii1/3) En halte voiz sun seigne escrie 2035

    to call, cry out
    human: (1194-99) quant il virent la desfaute Lors escrierent a voiz haute, E huerent la gent haie L’ost qui a Deu iert en aïe 3810
    human: (c.1275) Fraunceys gyen[t] e pleyn[e] fist E escrya e au frere dyst […] 5976
    human: (1121-25) Dunc s’ escrient mult haltement: A! donz abés, quar nus atent! 453
    human: (s.xii1/3) Il s’escriera tut premer Que la maisun volt trebucher 250.1423
    human: (s.xiii1/3) Escriat se mult ferement 215
    human: (s.xiiim) Joseph se escria od halte voiz (C) 256

    to shout at
    human: (1174-75) Ne dites vilanie, pur Deu laissum ester, Ne cele gent d’Escoce escrier ne huer! 1294
    human: (s.xiiex) Encuntre lui current li valet, le escrient cum hom fet lu 249
    human: (c.1235) Maudient Auban e escrient cum lu 866

    to cry out to
    human: (1311) et escria ses veysans et eux leverent et pristront le garson Ed II xi 32

    to shout at, heckle
    human: (c.1184) Treis gentils l’unt escrié Par envie, Malveis traitre l’unt apellé 680
    human: (c.1275) utrage Ly feseyent e le escryerent 531
    human: (c.1300) A sel hore le =JC on the Cross escrierent e blasphemerent e gaberent tuz iceus ke passerent par la veie 55v

    to cry out, shout a battle-cry
    human: (1155) Grant pose aveient ja crié E trait e lancié e jeté, Quant Androgius s'escria, Ki de l'aguait se desbuscha 4609
    human: (s.xii3/4) T. s’ escrie , s’enseigne ad eshaucee, E fiert le duc 1894

  • fien 1 s.sg. and pl.

    Semantic labels: agricultural, human, zool.

    Citations:

    excrement, faeces
    human: (s.xiiiex) Ne estes vus venuz de orde escume? Ne estes vus vessel de soilleure e de feens? fiens fientes 2.12

  • fiente s.

    Semantic labels: human, zool.

    Citations:

    excrement, faeces
    human: (s.xiii2/4) Et quant les boels sont estopees, si ne poet la fente issir. Et quant la fente est retenue, si naist maintenant une ventosité qui destent les bouels et fet venir une dolor es boeus i 218
    human: (c.1300) Dissinterie est meneson sanglant ke vus conoistret par ceo ke la fiente est sanglante ii 174
    human: (s.xiiiex) Ne estes vus venuz de orde escume? Ne estes vus vessel de soilleure e de feens fientes BN s.xiv in ? 2.12 (var.)
    human: (s.xiv1/3) Pernez fente de chevre e autant de home e ardez en pudre 206.29
    human: (s.xiv2) Fente de malad si seit ventus, neir o vert o pulent signefie mort ii 256.115

  • fulc s.

    Semantic labels: human, livestock, mammals, unit, zool.
    Usage labels: coll.

    Citations:

    crowd
    human: (s.xii1/4) senz dutance poeies salvablement purtenir les coses, que tu attendeies, e nient deperdra la cuileita folc, mais maisment asemblier, 299
    human: (1277) E pur ceo ke fous sunt barez en la ville i 160
    human: (s.xiii4/4) Cum set sule Cyté plene de fule Plurant amerement! 169.4

  • gargariser v.intrans.

    Semantic labels: human, med., sound

    Citations:

    to gurgle, choke
    human: (c.1270) La tusse si fierement le greveit Ke treire l’aleyne ne purreit, Mes par l’eir k’enclos esteit Cum home muriant gargarizeit garireit M606

  • gemeler v.intrans.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to sigh, groan
    human: (s.xivin) Femme gemele momelith et tence 105

  • gemir v.intrans. p.pr. as s. p.pr. as a. inf. as s.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to moan, groan, whimper
    human: (s.xiii1) Li enferm plora e gemi Et li serjant s'en repenti 4090
    human: (s.xiiim) toz chairent o la veve (whose son has died) as piez de l’apostle, gemisanz e ploranz 62.233
    human: (c.1270) E gemit e pleint sun enfant M706
    human: (1396) Quant vous orrés ou verrés un enfant plorer ou gemyr, vous dirrés ainsi 24.2
    human: (1406) et raison dit, que veiller, penser ou souhaider et ymaginer pour recoverer la chose recoverable, elle voet bien; mes pur dolerer, suspirer, languisser, plorier, gemer ou fremer pur chose noun recoverable, est plusours foitz le plus grande folie que soit 111.62.25

    groaning
    human: (s.xiii1) L’amie Deu la seut gemant Quant ele gient pur ses pechiez 246
    human: (c.1360-79) Et en enfern fait la descente, U qu'il ne voit forsque suspir, Doloir, plorer, plaindre et ghemir 11489
    human: (1397) Q'unqes null homme en ceste vie humeine Ne receust tant de pleindre et de ghemir 388.18

  • gemissement s.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    moaning, groaning
    human: (s.xii1) Sire, devant tei tuit li miens desideries, e li miens gemissemenz et gemitus meus a tei nen est repost 65.XXXVII.9
    human: (1212) E sachez bien verai[e]ment, Ne sui pas sanz gemissement Quant el quer sa dolçour recort 13400
    human: (s.xiiim) O grans gemisemens bati sa teste 73.516
    human: (1267) Endreit del alme prist gemissement, Tristesce, e pour ensement 4999
    human: (c.1275) Od lermes e od gemissement, Deu prya pyteusement 323
    human: (c.1360-79) Tous jours ason enfantement [...] Doit tous ses fils et files trere En plour et en ghemissement 180

  • gemit s.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    groan, lamentation
    human: (c.1275) Fraunceys issi remist suleyn, De gemyz e de lermes pleyn 4398
    human: (s.xiv1/3) A vous (=BVM) suspyruns o gemis e plurs en cete lermuse valce 527 (XXXIV)

  • gencive s.

    Semantic labels: anat., human

    Citations:

    gum (of teeth)
    human: (s.xiiiin) g ingiva : gallice gencive 11
    human: (c.1235) Les denz lui fait voler des genzives devant 838
    human: (s.xiii2/4) La puor de la bouche si vient a la fiez de la purreture des gencives et de quitures qui na[i]ssent en la bouche i 194
    human: (s.xiii) gengiva: gallice dicitur gencive ii 149.5
    human: (c.1290) E les dames sunt ententives Pur bien laver lur gingives þe gomes 70
    human: (c.1270) Pus aprés froterez Vos denz e gengives 1645
    human: (1396) le bouche ov le palet amont la lange, lez gingivez 4.6
    human: (s.xv) A gingive e dentz dolour 172.E631

  • genour a.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    groaning, moaning
    human: (s.xiii2/4) Veals une faitz kar gemissez! D’un soun genour est Dieu paez 1930

  • giembre v.intrans. v.refl.

    Semantic labels: human, orn., sound, zool.

    Citations:

    to moan, groan
    human: (c.1136-65) Ke ne giemes, plainnes e plurs Quant tu recorderas tes mors 3669
    human: (1160-74) Au retorner de Diepe out li roiz mout grant ire: [...] Souvent tence a sez hommes, souvent geint et soupire i 144.3972
    human: (c.1200) E pleint e gient e plure 1242
    human: (c.1235) De tut ço n’est Auban esmuz, ne geenst, ne deut, ne plure 589
    human: (c.1256) Ele (=the Church) se gient e plure; N’est nul ke la sucure De sun marrement 43.15
    human: (c.1360-79) Saint Bernards le dist ensement, Et si nous donne essamplement De l'estomac, qui trop se ghient, Qant om le paist trop plainement 14625

  • glatir v.intrans. inf. as s.

    Semantic labels: human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    (of persons) to howl, yell incomprehensibly
    human: (1160-74) Cil =the Normans escotoent e soffreient, Ne saveient que il =the English diseient, Ço lor ert vis qu’il glatisseient Ker lor langage n’entendeient ii 191.8231
    human: (s.xiiex) Paient glatissent pur Clarel d'Armant, Mahumet prient e crient haltement 1428
    human: (c.1200) Hebreus enchacent les paens glatissant, U il les trovent de mort n'ont garant (B) 6326
    human: (c.1230) Ne finera de l'abaier Ne de glatir a tuit poer 8536

  • gorge 1 s.

    Semantic labels: anat., fishing, human, zool.
    Usage labels: prov.

    Citations:

    throat
    human: (1121-25) (a devil) Jetant flammes de sa gorge 1141
    human: (s.xiiiin) En sa buche la pierre mist, E[n] sa gorge passer la fist 11102
    human: (c.1240) Por plaie en la corge. [S]i la plaie aveint en un liu en la gorge qui est apelé ysophagus u en la veine que est apelé trachie arterie, [...] i 64
    human: (s.xiiiex) Partes oris sunt iste: lingua, palatum, guttur (gloss: (C) gorge) jorge D* s.xiii/xiv , dentes [...] i 196.5 and ii 126.5
    human: (c.1400) le second (=vowel) est 'e' et serra sonné en la gorge 128

    throat, (lower) neck
    human: (c.1290) Le col, la gorge e le mentoun Dunt le fraunceis est commun 73
    human: (s.xivin) Femme ad la gorge enlestree frekenede 201

  • gorgeier v.intrans.

    Semantic labels: human, med., orn., sound, zool.

    Citations:

    to make throaty, guttural sounds
    human: (s.xii3/4) Cele gent gorgeie; hidus est lor son 5448
    human: (s.xii3/4) Il sunt hidus e noirs e de grant estature Gorge[ie]nt de lur voiz, roe est lur parl[e]ure 6025

  • groigner v.intrans.

    Semantic labels: human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    (of people) to grunt, grumble
    human: (1171-74) Que que li felun l'unt feru a detrenchié E del ferir se sunt durement esforcié, N'aveit brait ne groni ne crié ne huchié 5613
    human: (c.1185) Amfion l’ot, mult s’en desdegne, De mal talent frunchist e gregne 2392
    human: (s.xiii2) strido : grennet ii 23

  • gros 1 a. s. s.f. adv.

    Semantic labels: anat., bot., condim., culin., curr., emotion, female, finan., fruit, human, lang., law, length, med., merch., pathol., sound, unit, weight
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    (of voice) big, loud
    human: (c.1320-40) Quy grosse voiz ad e bien sonaunte, combatauntz e bienparlantz ert 93r
    human: (1330-40) E sa dame ly escria E hastivement li parla Ou grosse voiz, o longe aleyne 31.85

    trunk, torso
    human: (s.xiiex) En prisun est de chaenes liez, Meis les mains a deliveres e les piez, Parmi le gros del cors est atachiez 1841

  • groscesse s.

    Semantic labels: female, human, length, med., unit

    Citations:

    pregnancy
    human: (s.xii1/3) Car si feme lait al col pendue Ja de groissece ni ert perchue 61.805-6

  • grundiller v.trans. v.intrans. p.pr. as a. v.refl. inf. as s.

    Semantic labels: anat., female, human, mammals, sound, zool.
    Usage labels: personif.

    Citations:

    to mutter, whisper
    human: (s.xiii2) susurro : grundiler ii 25
    human: (s.xiii2) sussuro : (D) grundiller ii 20

    (of people or animals) to grunt
    human: (s.xii3/4) Atheniens entendent del bref le langage. Le pople en grondille come gent sauvage 2309
    human: (c.1290) Troye groundile grounes quant drache quert 277
    human: (c.1275) Le hume de freyt fu destreynt, En grundylaunt sovent se pleynt 5800

  • home s. pr.indef.

    Semantic labels: chess, eccl., equit., games, horses, human, law, mil., monastic, occupation, ship.
    Usage labels: euph.

    Citations:

    person, human being
    human: (1113-19) E hom qui dait valeir Icest deit ben saveir [...] 3473
    human: (c.1200) uns hoem aime mult une geste Dunt un autre ne fest ja feste 15
    human: (1212) Car en aprés en sa sentence Demostre aperte difference Entre homme e beste, e fol e sage 14685
    human: (c.1290) Dedens le cors ad chescun hom Quere, foy e pomoun 157
    human: (1267) E pur ensample numément, Ke nus pussum saver coment Alme de humne e esperiz Puent a Deu estre auniz 1709
    human: (1419) Nulle home de la citee, ne autre, vende ne acchate fres pessoun pus revendre avaunt le solail levé 380

    man, male person
    human: (s.xii1/3) Qui ceste pere portera, Seit hom u femme qui l’avra [...] 214.313
    human: (s.xii) cum Deus uuarit seint Job, si uuarisse il icest hume vel ista mulier 83.3
    human: (c.1200) Tanz homes sunt par femmes enginné! (B) 3119
    human: (s.xiii1/3) Sire Joseph, jol ai ben veu Que li sire, que la est pendu, Veir prophete e sainz hom fu (P) 199
    human: (c.1300) fetes vin egre tedve e lavét le vit e les coylz a l'homme e les mameles a femme ii 155
    human: (1433) Et en cittees et en burghs soient forpris, une robe por le home et une autre por la femme, et un lyt por ambedeux iv 446

  • homesce s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    humanity, human form
    human: (1230-53) Kar tuz ses fez furent mellé De homesce et de deité 1226
    human: (s.xiii-s.xiv) Puis ke Deu home de sa meyn fist, E por s’amur homesce prist 159.142

  • homuncel s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    little man
    human: (c.1275) 'Ha! povre homuncel, Ke es tu trublé de teu tristur [...]?' 3438

  • huler 2 v.intrans.

    Semantic labels: human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    (of person) to cry, wail
    human: (c.1141) Femme enceinte ullerunt, Mut se dementerunt 375
    human: (1273-82) Devant Pilat[e] te font traire Et t’acusent, Roi debonaire, Ne ne cessent uller ne braire 600
    human: (s.xivin) Plorez e hulez [...] pur vos dolours qe vous avendront 139

  • humain a. s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    human
    human: (1113-19) (J.C.) En sa simple nature Prist humaene figure E volt pur nus murir 1578
    human: (s.xiiiin) Humein lignage est mult creu Puisque hume primes feit fu 4133
    human: (s.xiiim) Frele est humaine vie 273
    human: (a.1382) [...] qe effusioun de hommeyn sank [...] purroit cesser 31.34
    human: (1391) solonc la ley divine, ley canoun, et ley humaigne iii 293

    human (being)
    human: (c.1360-79) Dont bon serroit a tout humain Garder la bouche ensi certain Comme nostre sire la guarda 16474
    human: (c.1360-79) Q'est pape et chief des tous humeins 19056

    of mankind
    human: (1165-80 (?)) Revint li fel [...] Li homains enemis malfez 136.57

  • (humainé) s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    mankind, human race
    human: (1267) si angle eust pris la nature, S’il pust, de humeine creature, Uncore ne purreit en nule manere Mettere humainé humaine? humani[t]é (?) humme O s.xiii 4/4 en sun estat arere 282

  • [humainement] adv.

    Semantic labels: human

    Citations:

    in human form, as a human
    human: (s.xii3/3) E presis charn de la pucele [...] humeinement de li naquis 2109

  • humanité s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    humanity, human race
    human: (s.xii3/4) Quant Dieu de la Verge prist incarnacion, Si ot humanité d’enfern salvacion 7630
    human: (c.1360-79) Trois causes sont en general Pour exciter l'umanité D'amer l'estat q'est virginal 17007

    humanity, the fact of being human, human form
    human: (1113-19) Deus est fort par nature, Fort sulum deited, Feble en humanited 1636
    human: (c.1136-65) (J.C.) Homanité prist soltilment, Sotil ert sun advenement 11687
    human: (s.xiii1) Se il =J.C. est tels puissanz en humanité, veir te di que tutpuissanz est en divinité! 18r
    human: (1230-53) (J.C.) Pleinement prist la nature De la nostre humanité 561
    human: (s.xiv1) J.C. Par sa graunt humilité Porta nostre humanité 113

  • joe 1 s. s.pl.

    Semantic labels: anat., archit., human

    Citations:

    cheek, the side of the face
    human: (s.xii1) Cume dulz a mes jodes joes P s.xii 4/4 faucibus meis li tuen parlement! sur miel a la meie buche 191.cxviii.103
    human: (c.1136-65) Les joies forment la parole, Quele qu'el seit u sage u fole 2879
    human: (c.1290) Ne touche vostre jouwe cheke 60
    human: (c.1275) (a boy's eye hung) Sur la jowe par un fylet, Ceo est un nerf assez menuet 8018
    human: (c.1400) Le premier vouyel est a et serra sonné en la poetrine, le seconde est e et serra sonné en la gorge, le tiers est i et serra sonné entre les joues 128

  • [joer] 1 s.

    Semantic labels: anat., human

    Citations:

    lower side of the face, jawbone
    human: (s.xiiex) Trenche la coife del jacerant dublier. La jowe enprent od trestut le jower Si que les denz en vit um blanchier 1452

  • leit s.

    Semantic labels: bot., culin., human, mammals, trees

    Citations:

    breastmilk
    human: (s.xii1/3) la femme ki la bevra [...] Tant grant plenté de lait avra Que la mamele l’en corrat 238.1063
    human: (s.xii1/3) Se est triblee ceste gemme E ben la beive od lait de femme 235.942
    human: (c.1300) let de femme ke alete pucele ii 139
    human: (c.1325) Pernez le jous de saveyne ow meel e ow leyth de femme 30.C31

  • [leitenier] a.

    Semantic labels: human, mammals, zool.

    Citations:

    (of a child) nursing
    human: (1171-74) Tuz les en fist chacier, e hummes e muilliers, Les clers enpersonez, burgeis e chevaliers, Od filles e od fiz, od enfanz laiteniers 2578

  • masle a. s.

    Semantic labels: chess, games, gramm., human, lapid., law, zool.

    Citations:

    male
    human: (s.xii1/3) Del primer enfant qu’ele avra, Ensurquetut malle sera [...] 235.944
    human: (s.xiii1/3) Les homes males unt occis, Meis les femmes retenent vis 3999
    human: (1291) saunk madle est plus digne et plus pur al reaume demaunder e governer qe saunk femel 24
    human: (s.xiiiex) E ele enfaunta un fiz mazle ke esteit fier Pur guverner totes genz 2150

    male person, man
    human: (s.xiiex) Ne prendroie a seingnour Houme taunt soit puissaunt [...] Pur vous lesser, ami [...]. Kar chescune femele Deust estre turtrele (=turtle-dove, i.e. faithful) Pus ke male prendra Jammes autre n'avera 535
    human: (1356-57) [...] et engendrent enfantz quant ils [font] ouvre de [malde] malade madle? et quant ils [font] ouvre de femelle ils conceivent et portent enfantz 359

    male baby, infant
    human: (s.xiiim) Femme de masle pleine est bele et coloree Et cele de femele ad la color faxee ii 106.845
    human: (s.xiiiex) [...] si signifye femme estre enceinte de masle 59.44

  • menegi s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    man
    human: (1334) un menegi meneqy A c.1375 menagi[er]? qui morut a comencement de la nuyt et revivoit a matin 234.17

  • mere 1 s.

    Semantic labels: anat., divin., eccl., female, human, kinship, livestock, mammals, monastic, status, zool.

    Citations:

    (of people) mother, female parent
    human: (1113-19) A Mai[a] que ert merre Del deu qui ert mercherre 731
    human: (1120-40) mun pedre me desirret, Si fait ma medra plus que femme qui vivet 207
    human: (s.xiii) Plus malveis de moi unqes de meire nasqi 63
    human: (1256) Anne la mere Deu conceut 866
    human: (1373) [...] solonc ce que dites deus lettres de nostre tres honuré dame et myere susdit tesmoignent et purportent i 284
    human: (1420) moy ount diligealment requises de certifier la natif estat del dit Johan et en quele partie il fuist nee de sa mier ii 113

  • nature s. s.pl.

    Semantic labels: anat., emotion, female, human, law, med., zool.
    Usage labels: euph., personif.

    Citations:

    inherent character of humankind, human nature
    human: (s.xii3/4) Grantez nous vostre pes, roy de fraunch nature 2556
    human: (c.1185) Li saives dit en s'escripture: Li francs hom prove sa nature 804
    human: (1267) par [...] nature En seivent Enseinent? plusurs saunz escripture; Mes la science k'a l'alme apent Perdist il outrément 2519
    human: (1267) se dussent [...] Entreamer checun par nature 2016
    human: (c.1300 (?)) si li ad nature establi en espurgison que l'en a pelez flour 544
    human: (1354) pur par C s.xiv ex nature doit l'enfant estre humbles tant com il est petiz 34

    human nature, the inherent character of humankind
    human: (s.xiii2/4) Ci devez penser ententivement la digneté de humeyne nature (A) 6.30
    human: (c.1240) ne seit malaventure, Felonie, pecché ne ordure, Ke trublast humeine nature 201.12
    human: (c.1360-79) Quant ce que de nature humeine [...] 4910

    the human race
    human: (1267) Mes tretutte nature humaine Pur lur (=of fallen angels) trespas ala a peine 2231

  • pas 1 s.

    Semantic labels: archit., bot., eccl., equit., geog., horses, human, length, literature, liturgical, mil., unit
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    pace, stride, (foot-)step
    human: (s.xii1) Justise devant lui ira, e posera en la veie ses pas 93..84.14
    human: (s.xii1) Sustien mes pas en tes sentes, e nient ne esculurgerunt mes estraces 21.XVI.5
    human: (c.1240) Launce leve ne mie a gabs, Si se ne veneit plus ke le pas 12.180
    human: (c.1320-40) Quy en alaunt ad les paas larges e tardyfs, prosperité le ensywera en tous ces eovres 93v

  • 1 s.

    Semantic labels: anat., archit., bot., equit., finan., geog., herald., horses, human, insects, law, length, mammals, mil., orn., unit, weapons, zool.
    Usage labels: fig., local, temporal

    Citations:

    (of a person) foot
    human: (s.xii1) En lur mains porterunt tei que tu par aventure ne offendes a la pierre tun pied 98.90.12
    human: (s.xiiex) Ne pot mover pé ne mein 233
    human: (1330-40) En le mount Syon fist Dieu sa cene, e lava les pyés de ces apostles 129.51
    human: (1430) Tenet voz peedz en quiete 432.19
    human: (s.xv) A dolour de peis par travaille de longe chemin: Triblez launcelé [...] e mettez as peis 173.E643

  • pelette 1 s.

    Semantic labels: anat., human, pathol., skins

    Citations:

    (internal) membrane, tissue
    human: (s.xiii2/4) A la fie si vient en la concavité de l'estomac et des boiaus, et [...] a la fie entre les peletes i 215

    film, skin on an abscess
    human: (s.xiii2/4) por depecer la pelete de l'aposteime i 198

  • porture 1 s.

    Semantic labels: female, human, kinship, livestock, mammals, med., ship., tax, zool.

    Citations:

    pregnancy, fact of carrying a child in the womb
    human: (c.1165) Unques ne fu [...] Qu’a une sule porteure Une femme deus enfanz eit, Si dui humme ne li unt feit 45.40
    human: (c.1275) Ele conceut par bone aventure E deus fiz out a une porture 7875
    human: (c.1305) cele qe vult peccher saunz aver engendrure; La garce de sa chambre, qe tut a en cure, Si est la male conseylere a defere porture 516

    child that is carried in the womb
    human: (1120-40) Or vei jo morte tute ma porteure 442
    human: (s.xii3/4) La feme sulement conust sa porture port[e]ure Home ne conust son pere, ne [pere] s’engendrure 6706
    human: (s.xiiiin) Beneite seit icele mere Ki fist itele porteure 407
    human: (c.1245) ki barainne estoit a l'hure Puis out bele porteure 2679
    human: (c.1330-40) Gloriouse Dame, que le Fitz Dieu portastes e a ta benuré porture sanz conysaunce de houme conçustes sauntz dolour 246

    to be with child
    human: (s.xiii1/4) Quei dirrai dunc de sa beauté ke porta la porture Ki Deu est? 1577

  • prains a.

    Semantic labels: female, human, mammals, med., zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    pregnant, expecting a child
    human: (s.xii1/3) Feme preinz enceinte C s.xiii ex ke sur sei l’avra (=Aetites) , De l’enfant ne l’estoit duter 50.546
    human: (s.xii2/4) Sa feme fu brahaigne avant, Mais or est preinz de vif enfant 888

  • seraine 1 s.

    Semantic labels: female, human, ich., mythological, orn., rept., zool.

    Citations:

    siren, half woman half fish- or bird-like creature whose singing lures sailors to shipwreck
    human: (1121-35) Serene est de itel estre Qu’il cante en tempeste 1399
    human: (1155) Sereinnes sunt monstres de mer, Des chiefs poent femes sembler, Peisson sunt del nomblil aval 735
    human: (s.xiiex) Ma mere fu une baleine, En mer hantent cume sereine 274
    human: (s.xiii) Sirenum: serainnes i 66
    human: (1360-79) Uluxes, qant par mer sigla, Tout sauf le peril eschapa De les sereines ové leur chant 10911
    human: (1395) non prester les oreilles au chant de la seraine 243.55

    siren, mermaid, half woman half fishlike creature whose singing lures sailors to shipwreck
    human: (s.xiiex) Que harpe ne viele [...] Ne serreine de mer N'est tele a escouter 65
    human: (s.xiii1/3) dunc venent a Gadés U sunt les portes Herculés. Trestut i durent periller, Tant i trovent sereine de mer 638

  • seri a. adv. s.

    Semantic labels: astron., human, meteo., music, sound

    Citations:

    (of a voice) sweet, melodious
    human: (c.1170) ses cumpaignes chauntent en voiz serie 1284
    human: (c.1230) ele ad oie Parlante voiz e bien serie 5427
    human: (c.1230) the company of angels in the presence of BVM: lur voiz par est tant serie, E tant duce lur melodie 2691

  • testard a.

    Semantic labels: anat., human
    Usage labels: name

    Citations:

    stubborn, obstinate or having a large head (used as a surname)
    human: (1135) Roger Testard Tester
    human: (1230) William Testart Tester
    human: (1379) Ricardus Testard Tester

  • teste 1 s. inf. as s.

    Semantic labels: anat., armour, astron., bot., decor., emotion, geog., human, implement, livestock, mammals, mil., oenol., pathol., status, weapons, zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    head (of a person)
    human: (s.xii1/3) E si il ad mal en la teste, Que ses chevols ne pussent crestre [...] 215.339
    human: (s.xii2/4) Jamais en teste ne porterat curone 930
    human: (s.xiii2/4) Et desur les poytrines les tetes lor metoent (T) 335
    human: (s.xiii/xiv) glabella: (T) la greve de la testhe ii 30
    human: (s.xivin) si ly fery qe la taste vola en my la place [...] issi qe Fouke e ces compaignouns ocistrent tous les vileynz glotouns 44.6
    human: (c.1325) Lavez voþre tetthe ow lessive de lis, anglice lilie 28.C9
    human: (1471-81) quant le tenaunt ferra homage a son seignour, il serra disceynte, et son teste discoveré 15.85

    representation of a head
    human: (1375) en le pomel del covercle un signe ové un test de dame deinz le rougeclere ii 278
    human: (1415) .ij. hautes salers d’argent ennorrés et gravés ovec testes de femmes environ le covercle 95