We use cookies to enhance your experience on our website. By clicking 'continue' or by continuing to use our website, you are agreeing to our use of cookies. You can change your cookie settings in your browser at any time.

Continue
Find out more

Search Results

You searched for:
Labels: semantic: human

Refine your search Try a new search

Your search matched 53 entries.

  • avaler v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. or adv. p.p. as a. sbst. inf.

    Semantic labels: geog., human, law, marit., med., music, orn., pathol., ship., sound, zool.
    Usage labels: also_fig., fig., local, quantitative

    Citations:

    to call out in a deep voice
    human: (s.xiii2) Barritonans onoma, cum debeat occitonari […] barritonans : (Hb) avalaunt bremand A s.xv 2 TLL i 340

  • [baierie] s.

    Semantic labels: human, sound
    Usage labels: fig., pej.

    Citations:

    barking
    human: (s.xivm) Pereillouse oevere certeinement apparissaunt a les beieries barkings des detrectours periculosum opus certe et obtrectatorum meorum latratibus patens S Jer 5ra

  • balbuisir v.intrans.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to stammer
    human: (1150-61) Balbutire. balbuisir Polyglot Glossary 82.B2

  • barbe 1 s.

    Semantic labels: anat., bot., human
    Usage labels: name

    Citations:

    beard, human facial hair spread over cheeks and chin, likely to be shaved or trimmed
    human: (s.xii1) Sicume li ugnemenz el chief, lequel descendit en barbe Oxf Ps ANTS 124.132.2
    human: (s.xii3/4) L’ainznez n’ad point de barbe entur le menton Rom Chev ANTS 2518
    human: (s.xii4/4) (prov.) Maint fol a barbe Prov vil 10.256
    human: (c.1250) hec barba: barbe TLL i 411
    human: (1356-57) Il y ad des autres qe sont appeliez Suriens [...] portent toutes barbes si come ly Griez font Mandeville 249
    human: (1399) mes dens, mes maxiliers, mon menton, ma barbe, mon coul, mes nerfs Man lang ANTS 52.2

  • braire v.intrans. p.pr. as a.

    Semantic labels: human, livestock, mammals, orn., sound, zool.

    Citations:

    (of the noise made by humans) to cry out, shout, yell
    human: (s.xii3/4) Qui donc fu pres d’iluec grant noise put oir, Braire les chevalers e les chevals henir Rom Chev ANTS 3522
    human: (s.xiiex) De tutes parz veit tresbucher sa gent, Murir e braire e occire a turment Otinel 1176
    human: (1306) jeo criay e brayay YBB 33-35 Ed I 123

  • broiller 2 v.intrans. sbst. inf.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to rumble (of stomach)
    human: (s.xiii3/4) Al fi qui fait le ventre enfler et le ventrail ruire et broiller Pop Med 170.658

    rumbling of one’s of stomach
    human: (c.1290) Il i a tusser et escoper, Ruper, vomer, esternuer, Lambeier et laureer, Et le derrainer est rueler [b]rueler ? brend [...] bibb MS (B) 105v

  • char 1 s. s. pl.

    Semantic labels: anat., culin., eccl., human, kinship, law, liturgical, med., pathol., theol., time, zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    human flesh
    human: (s.xii1/3) garist [..] D’enfleure entre cuir e char Lapid 45.432
    human: (c.1135) Quand il veient de la char tendre De totes pars le sanc espandre, [...] S Marg wace 18.255 (M)
    human: (s.xiiex) Martoires fiert Rollant en sun escu, Desuz la bucle li a freint e fendu. Trenche les mailles al fort espé mulu, Pres del costé le li a abatu Suz la chemise de desur la char nu Otinel 1588

    flesh, body
    human: (s.xii1) Afiche de la crieme les meies carz Oxf Ps ANTS 119.118.120

    flesh, body (as opposed to the soul)
    human: (1121-35) Deus de char fud vestud Dunt Satan fud vencud Best ants 673
    human: (s.xii4/4) Reçut la fraile charn de l’hume S Cath barking 975
    human: (s.xiiiin) A mei serreit dunc fort affere Ta char sevrer hors de la terre Pet Plet ANTS 450
    human: (1212) Sa char d’abstinence dantot Dial Greg SATF 15624

  • costé s.

    Semantic labels: anat., geog., human, law, zool.

    Citations:

    flank, side of the body
    human: (1121-25) (of J.C.) Le dulz costed vi sanc suer S Brend mup 1292
    human: (c.1135) le cors li ont tant batu O les verges, tot nu a nu, C'a la terre chaoit li sans Par les costés et par les flans S Marg wace 15.192 (A)

  • crine s.

    Semantic labels: anat., bot., horses, human, zool.
    Usage labels: coll., name

    Citations:

    hair
    human: (c.1136-37) Barbe aveit russe e crine bloie GAIMAR1 6240
    human: (s.xiiiin) mult estoit veuz homme e out chenue crine Boeve 368
    human: (c.1250) hic crinis : crin TLL i 420
    human: (c.1474) rethibz (=retibus) de crine et filo vocat’ beerdis […] (=nets made of hair and thread and string called berds) London English 65

    scalp
    human: (s.xii1) Deus fraindrat les chiefs de ses enemis, la vertiz del crin verticem crinis Camb Ps 115.LXVII.22

    hair
    human: (1120-40) Chi dunt li vit sun grant dol demener [...], Ses crins derumpre e sen vis maiseler S Alexis1 427
    human: (s.xiiex) Ele out ben fest le cors, E les crins luns e sors Cor Lai 514
    human: (1260-70) pur le prestre ne vout lesser De autre crinz sa teste farder Man pechez 10267

  • cuir s.

    Semantic labels: anat., falc., horses, human, law, leather, merch., skins, zool.

    Citations:

    human skin
    human: (s.xii2/4) .iij. enfanz ot a ardeir mis En une fornaise toz vis. Unques [...] cuir ne char ne lor nerci Conception wace 1784
    human: (s.xii3/4) Sovent venent en l'ost pur la gent estormir, Devorent les as denz, ma[n]guent char e quir Rom Chev ANTS 6460
    human: (1171-74) Sur l'espaule senestre l'espee li cula, Le mantel e les dras tresqu'al quir encisa Becket1 5589
    human: (c.1240) [S']il avent que le quir seit desevré de la test[e] [...] par plaie u par auchune autre aventure [...] A-N Med i 50.xvii
    human: (s.xiii2) cutis: quir TLL ii 25.1969
    human: (s.xv) Femme ke vut aver le quir sweif e playne Five Med MSS 163.E504

  • delivre a.

    Semantic labels: geog., human, law, ven.

    Citations:

    delivered (of a child)
    human: (s.xivin) Avynt qe la dame enseynta. Quant fust delivres [...] Fouke ANTS 10.18
    human: (1308-09) une femme qe fut gros enceynte et fut delivers delivere deliveré? deinz le moys YBB Ed II ii 54

    delivered of (a child)
    human: (s.xivin) Hawyse fust grosse enseinte e [...] fust delyvres de enfaunt Fouke ANTS 21.9

  • eschine s.

    Semantic labels: anat., human, ich., zool.

    Citations:

    (sg. and pl.) vertebra
    human: (s.xiiex) Franceis i fierent as bons branz acerez, Trenchent espalles, eschines e costez Otinel 1133
    human: (s.xiii2) Fetes oigndre les reins e tut deske la fin des eschines Med Treatise 152.157
    human: (s.xiii/xiv) spondilia : (D*) eschine lé juntures C s.xiii ex ruchbon et sunt iuncture: eschines C* s.xiii lé eschines D s.xiii/xiv TLL ii 125

  • escrier 1 v.trans. v.intrans. v.refl. p.p. as a.

    Semantic labels: human, mammals, mil., music, sound, zool.

    Citations:

    to call to
    human: (s.xiiiex) ferez chival encuntre le vent e l’ escriez forment: il (=the falcon) vus siwera Glan lex 19C

    to shout (a battle-cry)
    human: (1160-74) Normant escrient 'Deus aie!', L’enseigne al duc de Normendie Rom de Rou wace i 260.2679
    human: (c.1170) Lur enseigne escrient cele gent sarazine Horn 1658
    human: (s.xiii1/3) En halte voiz sun seigne escrie Gui War 2035

    to call, cry out
    human: (c.1275) Fraunceys gyen[t] e pleyn[e] fist E escrya e au frere dyst […] S Fran ANTS 5976
    human: (1121-25) Dunc s’ escrient mult haltement: A! donz abés, quar nus atent! S Brend mup 453
    human: (s.xii1/3) Il s’escriera tut premer Que la maisun volt trebucher Lapid 250.1423
    human: (s.xiii1/3) Escriat se mult ferement Brut Royal 215
    human: (s.xiiim) Joseph se escria od halte voiz Resur (C) 256

    to shout at
    human: (1174-75) Ne dites vilanie, pur Deu laissum ester, Ne cele gent d’Escoce escrier ne huer! FANT OUP 1294
    human: (s.xiiex) Encuntre lui current li valet, le escrient cum hom fet lu Fol Trist ANTS 249
    human: (c.1235) Maudient Auban e escrient cum lu S Aub 866

    to cry out to
    human: (1311) et escria ses veysans et eux leverent et pristront le garson YBB Ed II xi 32

    to shout at, heckle
    human: (c.1184) Treis gentils l’unt escrié Par envie, Malveis traitre l’unt apellé S Thom beneit1 680
    human: (c.1275) utrage Ly feseyent e le escryerent S Fran ANTS 531

    to cry out, shout a battle-cry
    human: (1155) Grant pose aveient ja crié E trait e lancié e jeté, Quant Androgius s'escria, Ki de l'aguait se desbuscha Brut WACE 4609
    human: (s.xii3/4) T. s’ escrie , s’enseigne ad eshaucee, E fiert le duc Rom Chev ANTS 1894

  • fulc s.

    Semantic labels: human, livestock, mammals, unit, zool.
    Usage labels: coll.

    Citations:

    crowd
    human: (s.xii1/4) senz dutance poeies salvablement purtenir les coses, que tu attendeies, e nient deperdra la cuileita folc, mais maisment asemblier, S Greg Lett 299
    human: (1277) E pur ceo ke fous sunt barez en la ville Leicester i 160
    human: (s.xiii4/4) Cum set sule Cyté plene de fule Plurant amerement! Lyric 169.4

  • gargariser v.intrans.

    Semantic labels: human, med., sound

    Citations:

    to gurgle, choke
    human: (c.1270) La tusse si fierement le greveit Ke treire l’aleyne ne purreit, Mes par l’eir k’enclos esteit Cum home muriant gargarizeit garireit S Rich ANTS M606

  • gemeler v.intrans.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to sigh, groan
    human: (s.xivin) Femme gemele momelith et tence Nominale 105

  • gemir v.intrans. p.pr. as s. p.pr. as a. sbst. inf.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    to moan, groan, whimper
    human: (s.xiii1) Li enferm plora e gemi Et li serjant s'en repenti S Audree1 4090
    human: (s.xiiim) toz chairent o la veve (whose son has died) as piez de l’apostle, gemisanz e ploranz Legendary 62.233
    human: (c.1270) E gemit e pleint sun enfant S Rich ANTS M706
    human: (1396) Quant vous orrés ou verrés un enfant plorer ou gemyr, vous dirrés ainsi Man lang ANTS 24.2
    human: (1406) et raison dit, que veiller, penser ou souhaider et ymaginer pour recoverer la chose recoverable, elle voet bien; mes pur dolerer, suspirer, languisser, plorier, gemer ou fremer pur chose noun recoverable, est plusours foitz le plus grande folie que soit Lett & Pet 111.62.25

    groaning
    human: (s.xiii1) L’amie Deu la seut gemant Quant ele gient pur ses pechiez Female Religious 246
    human: (c.1360-79) Et en enfern fait la descente, U qu'il ne voit forsque suspir, Doloir, plorer, plaindre et ghemir GOWER Mirour 11489
    human: (1397) Q'unqes null homme en ceste vie humeine Ne receust tant de pleindre et de ghemir GOWER Traitié 388.18

  • gemissement s.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    moaning, groaning
    human: (s.xii1) Sire, devant tei tuit li miens desideries, e li miens gemissemenz et gemitus meus a tei nen est repost Camb Ps 65.XXXVII.9
    human: (1212) E sachez bien verai[e]ment, Ne sui pas sanz gemissement Quant el quer sa dolçour recort Dial Greg SATF 13400
    human: (s.xiiim) O grans gemisemens bati sa teste Legendary 73.516
    human: (1267) Endreit del alme prist gemissement, Tristesce, e pour ensement Lum Lais ANTS 4999
    human: (c.1275) Od lermes e od gemissement, Deu prya pyteusement S Fran ANTS 323
    human: (c.1360-79) Tous jours ason enfantement [...] Doit tous ses fils et files trere En plour et en ghemissement GOWER Mirour 180

  • gemit s.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    groan, lamentation
    human: (c.1275) Fraunceys issi remist suleyn, De gemyz e de lermes pleyn S Fran ANTS 4398
    human: (s.xiv1/3) A vous (=BVM) suspyruns o gemis e plurs en cete lermuse valce Rom 13 527 (XXXIV)

  • gencive s.

    Semantic labels: anat., human

    Citations:

    gum (of teeth)
    human: (s.xiiiin) g ingiva : gallice gencive Vernac Glosses 11
    human: (c.1235) Les denz lui fait voler des genzives devant S Aub 838
    human: (s.xiii2/4) La puor de la bouche si vient a la fiez de la purreture des gencives et de quitures qui na[i]ssent en la bouche A-N Med i 194
    human: (s.xiii) gengiva: gallice dicitur gencive TLL ii 149.5
    human: (c.1290) E les dames sunt ententives Pur bien laver lur gingives þe gomes BIBB ROTH (G) 70
    human: (c.1270) Pus aprés froterez Vos denz e gengives Secr abernun 1645
    human: (1396) le bouche ov le palet amont la lange, lez gingivez Man lang ANTS 4.6
    human: (s.xv) A gingive e dentz dolour Five Med MSS 172.E631

  • genour a.

    Semantic labels: human, sound

    Citations:

    groaning, moaning
    human: (s.xiii2/4) Veals une faitz kar gemissez! D’un soun genour est Dieu paez Corset ANTS 1930

  • giembre v.intrans. v.refl.

    Semantic labels: human, orn., sound, zool.

    Citations:

    to moan, groan
    human: (c.1136-65) Ke ne giemes, plainnes e plurs Quant tu recorderas tes mors Salemon 3669
    human: (1160-74) Au retorner de Diepe out li roiz mout grant ire: [...] Souvent tence a sez hommes, souvent geint et soupire Rom de Rou wace i 144.3972
    human: (c.1200) E pleint e gient e plure S Osith 1242
    human: (c.1235) De tut ço n’est Auban esmuz, ne geenst, ne deut, ne plure S Aub 589
    human: (c.1256) Ele (=the Church) se gient e plure; N’est nul ke la sucure De sun marrement Pol Songs 43.15
    human: (c.1360-79) Saint Bernards le dist ensement, Et si nous donne essamplement De l'estomac, qui trop se ghient, Qant om le paist trop plainement GOWER Mirour 14625

  • glatir v.intrans. sbst. inf.

    Semantic labels: human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    (of persons) to howl, yell incomprehensibly
    human: (1160-74) Cil =the Normans escotoent e soffreient, Ne saveient que il =the English diseient, Ço lor ert vis qu’il glatisseient Ker lor langage n’entendeient Rom de Rou wace ii 191.8231
    human: (s.xiiex) Paient glatissent pur Clarel d'Armant, Mahumet prient e crient haltement Otinel 1428
    human: (c.1200) Hebreus enchacent les paens glatissant, U il les trovent de mort n'ont garant Anc Test (B) 6326
    human: (c.1230) Ne finera de l'abaier Ne de glatir a tuit poer S Modw 8536

  • gorge 1 s.

    Semantic labels: anat., fishing, human, zool.
    Usage labels: prov.

    Citations:

    throat
    human: (1121-25) (a devil) Jetant flammes de sa gorge S Brend mup 1141
    human: (s.xiiiin) En sa buche la pierre mist, E[n] sa gorge passer la fist S Clem ANTS 11102
    human: (c.1240) Por plaie en la corge. [S]i la plaie aveint en un liu en la gorge qui est apelé ysophagus u en la veine que est apelé trachie arterie, [...] A-N Med i 64
    human: (s.xiiiex) Partes oris sunt iste: lingua, palatum, guttur (gloss: (C) gorge) jorge D* s.xiii/xiv , dentes [...] TLL i 196.5 and ii 126.5
    human: (c.1400) le second (=vowel) est 'e' et serra sonné en la gorge Barton1 128

    throat, (lower) neck
    human: (c.1290) Le col, la gorge e le mentoun Dunt le fraunceis est commun BIBB ROTH (G) 73
    human: (s.xivin) Femme ad la gorge enlestree frekenede Nominale 201

  • gorgeier v.intrans.

    Semantic labels: human, med., orn., sound, zool.

    Citations:

    to make throaty, guttural sounds
    human: (s.xii3/4) Cele gent gorgeie; hidus est lor son Rom Chev ANTS 5448
    human: (s.xii3/4) Il sunt hidus e noirs e de grant estature Gorge[ie]nt de lur voiz, roe est lur parl[e]ure Rom Chev ANTS 6025

  • groigner v.intrans.

    Semantic labels: human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    (of people) to grunt, grumble
    human: (1171-74) Que que li felun l'unt feru a detrenchié E del ferir se sunt durement esforcié, N'aveit brait ne groni ne crié ne huchié Becket1 5613
    human: (c.1185) Amfion l’ot, mult s’en desdegne, De mal talent frunchist e gregne Ipom BFR 2392
    human: (s.xiii2) strido : grennet TLL ii 23

  • gros 1 a. s. s.f. adv.

    Semantic labels: anat., bot., condim., culin., curr., emotion, female, finan., fruit, human, lang., law, length, med., merch., pathol., sound, unit, weight
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    (of voice) big, loud
    human: (1330-40) E sa dame ly escria E hastivement li parla Ou grosse voiz, o longe aleyne Fabliaux 31.85

    trunk, thorax
    human: (s.xiiex) En prisun est de chaenes liez, Meis les mains a deliveres e les piez, Parmi le gros del cors est atachiez Otinel 1841

  • groscesse s.

    Semantic labels: female, human, length, med., unit

    Citations:

    pregnancy
    human: (s.xii1/3) Car si feme lait al col pendue Ja de groissece ni ert perchue Lapid 61.805-6

  • grundiller v.trans. v.a. and v.n. v.intrans. v. refl. p.pr. as a. sbst. inf.

    Semantic labels: anat., female, human, mammals, sound, zool.
    Usage labels: personif.

    Citations:

    to mutter, whisper
    human: (s.xiii2) susurro : grundiler TLL ii 25
    human: (s.xiii2) sussuro : (D) grundiller TLL ii 20

    (of people or animals) to grunt
    human: (s.xii3/4) Atheniens entendent del bref le langage. Le pople en grondille come gent sauvage Rom Chev ANTS 2309
    human: (c.1290) Troye groundile grounes quant drache quert BIBB ROTH (G) 277
    human: (c.1275) Le hume de freyt fu destreynt, En grundylaunt sovent se pleynt S Fran ANTS 5800

  • home s. pr.indef.

    Semantic labels: chess, eccl., equit., games, horses, human, law, mil., monastic, occupation, ship.
    Usage labels: euph.

    Citations:

    person, human being
    human: (1113-19) E hom qui dait valeir Icest deit ben saveir [...] Comput ANTS 3473
    human: (c.1200) uns hoem aime mult une geste Dunt un autre ne fest ja feste Josaphaz2 15
    human: (1212) Car en aprés en sa sentence Demostre aperte difference Entre homme e beste, e fol e sage Dial Greg SATF 14685
    human: (c.1290) Dedens le cors ad chescun hom Quere, foy e pomoun BIBB ROTH (G) 157
    human: (1267) E pur ensample numément, Ke nus pussum saver coment Alme de humne e esperiz Puent a Deu estre auniz Lum Lais ANTS 1709
    human: (1419) Nulle home de la citee, ne autre, vende ne acchate fres pessoun pus revendre avaunt le solail levé Lib Alb 380

    man, male person
    human: (s.xii1/3) Qui ceste pere portera, Seit hom u femme qui l’avra [...] Lapid 214.313
    human: (s.xii) cum Deus uuarit seint Job, si uuarisse il icest hume vel ista mulier Pop Med 83.3
    human: (c.1200) Tanz homes sunt par femmes enginné! Anc Test (B) 3119
    human: (s.xiii1/3) Sire Joseph, jol ai ben veu Que li sire, que la est pendu, Veir prophete e sainz hom fu Resur (P) 199
    human: (c.1300) fetes vin egre tedve e lavét le vit e les coylz a l'homme e les mameles a femme A-N Med ii 155
    human: (1433) Et en cittees et en burghs soient forpris, une robe por le home et une autre por la femme, et un lyt por ambedeux Rot Parl1 iv 446

  • homesce s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    humanity, human form
    human: (1230-53) Kar tuz ses fez furent mellé De homesce et de deité Chast Amour 1226
    human: (s.xiii-s.xiv) Puis ke Deu home de sa meyn fist, E por s’amur homesce prist Lyric 159.142

  • homuncel s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    little man
    human: (c.1275) 'Ha! povre homuncel, Ke es tu trublé de teu tristur [...]?' S Fran ANTS 3438

  • huler 2 v.intrans.

    Semantic labels: human, mammals, sound, zool.

    Citations:

    (of person) to cry, wail
    human: (c.1141) Femme enceinte ullerunt, Mut se dementerunt Sibile 375
    human: (1273-82) Devant Pilat[e] te font traire Et t’acusent, Roi debonaire, Ne ne cessent uller ne braire Ross ANTS 600
    human: (s.xivin) Plorez e hulez [...] pur vos dolours qe vous avendront BOZ Cont 139

  • humain a. s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    human
    human: (1113-19) (J.C.) En sa simple nature Prist humaene figure E volt pur nus murir Comput ANTS 1578
    human: (s.xiiiin) Humein lignage est mult creu Puisque hume primes feit fu S Clem ANTS 4133
    human: (s.xiiim) Frele est humaine vie CATO ANON ANTS 273
    human: (a.1382) [...] qe effusioun de hommeyn sank [...] purroit cesser Anon Chr1 31.34
    human: (1391) solonc la ley divine, ley canoun, et ley humaigne Rot Parl1 iii 293

    human (being)
    human: (c.1360-79) Dont bon serroit a tout humain Garder la bouche ensi certain Comme nostre sire la guarda GOWER Mirour 16474
    human: (c.1360-79) Q'est pape et chief des tous humeins GOWER Mirour 19056

    of mankind
    human: (1165-80 (?)) Revint li fel [...] Li homains enemis malfez ADGAR3 136.57

  • (humainé) s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    mankind, human race
    human: (1267) si angle eust pris la nature, S’il pust, de humeine creature, Uncore ne purreit en nule manere Mettere humainé humaine? humani[t]é (?) humme O s.xiii 4/4 en sun estat arere Lum Lais ANTS 282

  • [humainement] adv.

    Semantic labels: human

    Citations:

    in human form, as a human
    human: (s.xii3/3) E presis charn de la pucele [...] humeinement de li naquis S Gile1 2109

  • humanité s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    humanity, human race
    human: (s.xii3/4) Quant Dieu de la Verge prist incarnacion, Si ot humanité d’enfern salvacion Rom Chev ANTS 7630
    human: (c.1360-79) Trois causes sont en general Pour exciter l'umanité D'amer l'estat q'est virginal GOWER Mirour 17007

    humanity, the fact of being human, human form
    human: (1113-19) Deus est fort par nature, Fort sulum deited, Feble en humanited Comput ANTS 1636
    human: (c.1136-65) (J.C.) Homanité prist soltilment, Sotil ert sun advenement Salemon 11687
    human: (1230-53) (J.C.) Pleinement prist la nature De la nostre humanité Chast Amour 561

  • joe 1 s. s. pl.

    Semantic labels: anat., archit., human

    Citations:

    cheek, the side of the face
    human: (s.xii1) Cume dulz a mes jodes joes P s.xii 4/4 faucibus meis li tuen parlement! sur miel a la meie buche Oxf Ps1 191.cxviii.103
    human: (c.1136-65) Les joies forment la parole, Quele qu'el seit u sage u fole Salemon 2879
    human: (c.1290) Ne touche vostre jouwe cheke BIBB ROTH (G) 60
    human: (c.1275) (a boy's eye hung) Sur la jowe par un fylet, Ceo est un nerf assez menuet S Fran ANTS 8018
    human: (c.1400) Le premier vouyel est a et serra sonné en la poetrine, le seconde est e et serra sonné en la gorge, le tiers est i et serra sonné entre les joues Barton1 128

  • leit s.

    Semantic labels: bot., culin., human, mammals, trees

    Citations:

    breastmilk
    human: (s.xii1/3) la femme ki la bevra [...] Tant grant plenté de lait avra Que la mamele l’en corrat Lapid 238.1063
    human: (s.xii1/3) Se est triblee ceste gemme E ben la beive od lait de femme Lapid 235.942
    human: (c.1300) let de femme ke alete pucele A-N Med ii 139
    human: (c.1325) Pernez le jous de saveyne ow meel e ow leyth de femme Five Med MSS 30.C31

  • [leitenier] a.

    Semantic labels: human, mammals, zool.

    Citations:

    (of a child) nursing
    human: (1171-74) Tuz les en fist chacier, e hummes e muilliers, Les clers enpersonez, burgeis e chevaliers, Od filles e od fiz, od enfanz laiteniers Becket1 2578

  • masle a. s.

    Semantic labels: chess, games, gramm., human, lapid., law, zool.

    Citations:

    male
    human: (s.xii1/3) Del primer enfant qu’ele avra, Ensurquetut malle sera [...] Lapid 235.944
    human: (s.xiii1/3) Les homes males unt occis, Meis les femmes retenent vis Brut Royal 3999
    human: (1291) saunk madle est plus digne et plus pur al reaume demaunder e governer qe saunk femel Scot Docs 24
    human: (s.xiiiex) E ele enfaunta un fiz mazle ke esteit fier Pur guverner totes genz Apoc giffard 2150

    male person, man
    human: (s.xiiex) Ne prendroie a seingnour Houme taunt soit puissaunt [...] Pur vous lesser, ami [...]. Kar chescune femele Deust estre turtrele (=turtle-dove, i.e. faithful) Pus ke male prendra Jammes autre n'avera Cor Lai 535
    human: (1356-57) [...] et engendrent enfantz quant ils [font] ouvre de [malde] malade madle? et quant ils [font] ouvre de femelle ils conceivent et portent enfantz Mandeville 359

    male baby, infant
    human: (s.xiiim) Femme de masle pleine est bele et coloree Et cele de femele ad la color faxee A-N Med ii 106.845
    human: (s.xiiiex) [...] si signifye femme estre enceinte de masle Chiromancies tlm 59.44

  • menegi s.

    Semantic labels: human

    Citations:

    man
    human: (1334) un menegi meneqy A c.1375 menagi[er]? qui morut a comencement de la nuyt et revivoit a matin TREVET Cron1 234.17

  • mere 1 s.

    Semantic labels: anat., divin., eccl., female, human, kinship, livestock, mammals, monastic, status, zool.

    Citations:

    (of people) mother, female parent
    human: (1113-19) A Mai[a] que ert merre Del deu qui ert mercherre Comput ANTS 731
    human: (1120-40) mun pedre me desirret, Si fait ma medra plus que femme qui vivet S Alexis1 207
    human: (s.xiii) Plus malveis de moi unqes de meire nasqi Vis Tond 63
    human: (1256) Anne la mere Deu conceut RAUF ANTS 866
    human: (1373) [...] solonc ce que dites deus lettres de nostre tres honuré dame et myere susdit tesmoignent et purportent GAUNT1 i 284
    human: (1420) moy ount diligealment requises de certifier la natif estat del dit Johan et en quele partie il fuist nee de sa mier YMB ii 113

  • nature s. s. pl.

    Semantic labels: anat., emotion, female, human, law, med., zool.
    Usage labels: euph., personif.

    Citations:

    inherent character of mankind, human nature
    human: (s.xii3/4) Grantez nous vostre pes, roy de fraunch nature Rom Chev ANTS 2556
    human: (c.1185) Li saives dit en s'escripture: Li francs hom prove sa nature Proth ANTS 804
    human: (1267) par [...] nature En seivent Enseinent? plusurs saunz escripture; Mes la science k'a l'alme apent Perdist il outrément Lum Lais ANTS 2519
    human: (1267) se dussent [...] Entreamer checun par nature Lum Lais ANTS 2016
    human: (1354) pur par C s.xiv ex nature doit l'enfant estre humbles tant com il est petiz Sz Med1 34

    human nature, the inherent character of mankind
    human: (s.xiii2/4) Ci devez penser ententivement la digneté de humeyne nature Mirour Egl (A) 6.30
    human: (c.1240) ne seit malaventure, Felonie, pecché ne ordure, Ke trublast humeine nature Mir N-D 201.12
    human: (c.1360-79) Quant ce que de nature humeine [...] GOWER Mirour 4910

    the human race
    human: (1267) Mes tretutte nature humaine Pur lur (=of fallen angels) trespas ala a peine Lum Lais ANTS 2231

  • pas 1 s.

    Semantic labels: archit., bot., eccl., equit., geog., horses, human, length, literature, liturgical, mil., unit
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    pace, stride, (foot-)step
    human: (s.xii1) Justise devant lui ira, e posera en la veie ses pas Oxf Ps ANTS 93..84.14
    human: (s.xii1) Sustien mes pas en tes sentes, e nient ne esculurgerunt mes estraces Camb Ps 21.XVI.5
    human: (c.1240) Launce leve ne mie a gabs, Si se ne veneit plus ke le pas Mir N-D 12.180

  • 1 s.

    Semantic labels: anat., archit., bot., equit., finan., geog., herald., horses, human, insects, law, length, mammals, mil., orn., unit, weapons, zool.
    Usage labels: fig., local, temporal

    Citations:

    (of a person) foot
    human: (s.xii1) En lur mains porterunt tei que tu par aventure ne offendes a la pierre tun pied Oxf Ps ANTS 98.90.12
    human: (s.xiiex) Ne pot mover pé ne mein S Geo 233
    human: (1330-40) En le mount Syon fist Dieu sa cene, e lava les pyés de ces apostles Acre to Jerusalem2 129.51
    human: (1430) Tenet voz peedz en quiete Courtoisie 432.19
    human: (s.xv) A dolour de peis par travaille de longe chemin: Triblez launcelé [...] e mettez as peis Five Med MSS 173.E643

  • pelette 1 s.

    Semantic labels: anat., human, pathol., skins

    Citations:

    (internal) membrane, tissue
    human: (s.xiii2/4) A la fie si vient en la concavité de l'estomac et des boiaus, et [...] a la fie entre les peletes A-N Med i 215

    film, skin on an abscess
    human: (s.xiii2/4) por depecer la pelete de l'aposteime A-N Med i 198

  • porture 1 s.

    Semantic labels: female, human, kinship, livestock, mammals, med., ship., tax, zool.

    Citations:

    pregnancy, fact of carrying a child in the womb
    human: (c.1165) Unques ne fu [...] Qu’a une sule porteure Une femme deus enfanz eit, Si dui humme ne li unt feit marie Lais 45.40
    human: (c.1275) Ele conceut par bone aventure E deus fiz out a une porture S Fran ANTS 7875
    human: (c.1305) cele qe vult peccher saunz aver engendrure; La garce de sa chambre, qe tut a en cure, Si est la male conseylere a defere porture BOZ Char 516

    child that is carried in the womb
    human: (1120-40) Or vei jo morte tute ma porteure S Alexis1 442
    human: (s.xii3/4) La feme sulement conust sa porture port[e]ure Home ne conust son pere, ne [pere] s’engendrure Rom Chev ANTS 6706
    human: (s.xiiiin) Beneite seit icele mere Ki fist itele porteure Pet Plet ANTS 407
    human: (c.1245) ki barainne estoit a l'hure Puis out bele porteure S Edw paris ANTS 2679
    human: (c.1330-40) Gloriouse Dame, que le Fitz Dieu portastes e a ta benuré porture sanz conysaunce de houme conçustes sauntz dolour A-N Piety 246

    to be with child
    human: (s.xiii1/4) Quei dirrai dunc de sa beauté ke porta la porture Ki Deu est? Chant Chanz 1577

  • prains a.

    Semantic labels: female, human, mammals, med., zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    pregnant, expecting a child
    human: (s.xii1/3) Feme preinz enceinte C s.xiii ex ke sur sei l’avra (=Aetites) , De l’enfant ne l’estoit duter Lapid 50.546
    human: (s.xii2/4) Sa feme fu brahaigne avant, Mais or est preinz de vif enfant Conception wace 888

  • seraine 1 s.

    Semantic labels: female, human, ich., mythological, orn., rept., zool.

    Citations:

    siren, half woman half fish- or bird-like creature whose singing lures sailors to shipwreck
    human: (1121-35) Serene est de itel estre Qu’il cante en tempeste Best ants 1399
    human: (1155) Sereinnes sunt monstres de mer, Des chiefs poent femes sembler, Peisson sunt del nomblil aval Brut WACE 735
    human: (s.xiiex) Ma mere fu une baleine, En mer hantent cume sereine Fol Trist ANTS 274
    human: (s.xiii) Sirenum: serainnes TLL i 66
    human: (1360-79) Uluxes, qant par mer sigla, Tout sauf le peril eschapa De les sereines ové leur chant GOWER Mirour 10911
    human: (1395) non prester les oreilles au chant de la seraine Lett & Pet 243.55

    siren, mermaid, half woman half fishlike creature whose singing lures sailors to shipwreck
    human: (s.xiiex) Que harpe ne viele [...] Ne serreine de mer N'est tele a escouter Cor Lai 65
    human: (s.xiii1/3) dunc venent a Gadés U sunt les portes Herculés. Trestut i durent periller, Tant i trovent sereine de mer Brut Royal 638

  • seri a. adv. s.

    Semantic labels: astron., human, meteo., music, sound

    Citations:

    (of a voice) sweet, melodious
    human: (c.1170) ses cumpaignes chauntent en voiz serie Horn 1284
    human: (c.1230) ele ad oie Parlante voiz e bien serie S Modw 5427
    human: (c.1230) the company of angels in the presence of BVM: lur voiz par est tant serie, E tant duce lur melodie Pet Phil 2691

  • testard a.

    Semantic labels: anat., human
    Usage labels: name

    Citations:

    stubborn, obstinate or having a large head (used as a surname)
    human: (1135) Roger Testard Family Names Tester
    human: (1230) William Testart Family Names Tester
    human: (1379) Ricardus Testard Family Names Tester

  • teste 1 s.

    Semantic labels: anat., armour, astron., bot., decor., emotion, geog., human, implement, livestock, mammals, mil., oenol., pathol., status, weapons, zool.
    Usage labels: fig.

    Citations:

    head (of a person)
    human: (s.xii1/3) E si il ad mal en la teste, Que ses chevols ne pussent crestre [...] Lapid 215.339
    human: (s.xii2/4) Jamais en teste ne porterat curone Roland 930
    human: (s.xiii2/4) Et desur les poytrines les tetes lor metoent Purg S Pat berol (T) 335
    human: (s.xiii/xiv) glabella: (T) la greve de la testhe TLL ii 30
    human: (s.xivin) si ly fery qe la taste vola en my la place [...] issi qe Fouke e ces compaignouns ocistrent tous les vileynz glotouns Fouke ANTS 44.6
    human: (c.1325) Lavez voþre tetthe ow lessive de lis, anglice lilie Five Med MSS 28.C9
    human: (1471-81) quant le tenaunt ferra homage a son seignour, il serra disceynte, et son teste discoveré Littleton 15.85

    representation of a head
    human: (1375) en le pomel del covercle un signe ové un test de dame deinz le rougeclere GAUNT1 ii 278
    human: (1415) .ij. hautes salers d’argent ennorrés et gravés ovec testes de femmes environ le covercle Forfeitures Agincourt 95